sabato 8 agosto 2015

Anton Corbjin Talks About "Life" & Robert At Guanajuato Film Festival

Anton Corbjin parla di "Life" e Robert al Guanajuato Film Festival
imgbox
EXCELSIOR
Anche se molti accomunano il nome di Robert Pattinson alla saga di Twilight, ci sono alcuni, come il regista olandese Anton Corbjin che vedono al di là dello stigma e/o delle etichette sociali. / Although many related and pigeonhole the name of Robert Pattinson in the Twilight series, there are others, such as Dutch director Anton Corbijn who see beyond the stigma and / or social labels.

Quindi non è un'offerta irragionevole aver dato all'attore inglese il ruolo di Dennis Stock, il famoso fotografo degli anni '50 che ha fotografato James Dean tre mesi prima della sua morte nel film Life. / So it is not unreasonable offer made British actor Dennis Stock’s role, that famous photographer 50s that caught James Dean three months before his death in the film Life.



"Dopo aver sentito di Twilight, Robert ha provato a scegliere personaggi lontani dall'intera saga". / "After I felt Twilight Robert tried to choose characters away from this whole saga".

"Egli vuole dimostrare al mondo che è un vero attore e che può avere ruoli impegnativi e ciò mi ricorda di Dennis Stock, un fotografo che voleva dimostrare di essere bravo in ciò che faceva. Questa parte è una delle cose che i due hanno in comune  Dall'altro lato, Robert è sempre stato tormentato dai fotografi e mi piaceva l'idea che il film dovesse agire come un fotografo dietro una stella", ha risposto Anton Corbjin alle domande di Excelsior. / "He wants to prove to the world that is a real actor can do challenging roles and that reminded me of Dennis Stock, a photographer in his early wanted to check I was good at what he did. That part was something I found in common between the two". On the other hand, Robert is always being chased by photographers and I liked the idea that the film had to act like a photographer behind a star", he said to questions expressed by Excelsior, Anton Corbijn.

Il regista, che ha partecipato al Festival anche l'anno scorso per The Most Wanted Man, è stato forte nel garantire che, anche se si parla di James Dean, Life non è un film su di lui, ma sull'uomo dietro l'obiettivo che ha reso una immagine emblematica e che lo hanno fatto diventare famoso nel mondo. / The filmmaker, who likewise attended the Festival last year to promote The Most Wanted Man, was forceful in ensuring that while speaking of James Dean, Life is not a movie about him, but the man behind the lens that made him some emblematic images that turned it around the world.

"Per chiunque pensi che questo film è su James, ho paura di dire che non è così. Infatti, quando mi fu offerta la sceneggiatura non me ne sono importato perchè non volevo fare un film su James Dean, comunque, quando ho iniziato a vedere che la storia riguardava più il fotografo, mi ci sono identificato perchè è quello che ho fatto per 40 anni", ha detto Corbjin. / "Whoever thinks that this film is about James, I’m afraid to say that is not so. In fact, when I was offered the script I did not care because I did not want to make a film about James Dean, however, when I began to see that the story was more about the photographer, I felt identified because basically that’s what I’ve been doing since 40 years ago", he said.

EL UNIVERSAL
Robert Pattinson dopo Twilight per dimostrare di voler rimuovere l'immagine di attore di film semplici, è stato scelto per Life, diretto da Anton Corbjin. / For Robert Pattinson after Twilight had shown that he wanted to remove the image of easy film actor, he was chosen to star in Life, directed by Anton Corbijn.

Nella pellicola interpreta il fotografo Dennis Stock, che instaura una relazione di amicizia con James Dean, legenda del cinema. Quel legame nacque dopo la foto che Stock scattò a Dean nel 1955. / On the tape plays professional photographer Dennis Stock, who came to have a friendly relationship with James Dean, legend of cinema. That closeness was born after the image Stock Dean took in 1955.

"Avevo notato che sceglieva pellicole fuori dall'ordinario (Bel Ami e Cosmopolis) per far vedere che era un vero attore; e ancora meglio nella sua vita lui è stato scelto dai fotografi, ed ora deve interpretarne uno", ha ricordato ieri il regista. / I had noticed that he took papers out of the ordinary (Bel Ami and Cosmopolis) wanting to see that it was a real actor; and good in his life he is chased by photographers, and now he must act as one", the director recalled yesterday.

AM.COM
Più tardi il regista ha avuto tempo per le domande e le risposte ... A proposito di Pattinson scelto per il ruolo del fotografo, ha detto che lui e Stock hanno qualcosa in comune, a quel tempo Stock cercava la fama, lo stesso Pattinson, che cercava la possibilità di provare che è un attore serio rispetto ai film che lo hanno portato al successo. Ha detto che non era interessato nel fare un film riguardo la vita di James Dean, la sceneggiatura gli è piaciuta per il personaggio del fotografo ed è per questo che Venerdì notte centinaia di persone hanno avuto l'opportunità di vedere il film che uscirà nelle sale entro la fine dell'anno. / Later, the filmmaker opened a a time for questions and answers ... About elect Pattison for the role of the photographer, he said he and Stock have some in common, at the time Stock sought the recognition, Same with Pattinson, who sought the chance to prove he's a serious actor despite recent films that launched him to fame. He said he was not interested in making a film about the life of James Dean, the script liked by character of the photographer and that is why in Friday night hundreds of people had the opportunity to see the film to be released in theaters later this year.

LA CRONICA

Il film, che è stato presentato per la prima volta a Febbraio, nella cornice del Berlin International Film Festival, è un onesto ritratto dell'amicizia tra i due personaggi che evidenziano anche la prestazione di Pattinson. "Volevo lavorare con lui perchè nei suoi ultimi film aveva dimostrato che è un attore in grado di interpretare ruoli complessi rispetto ai film di Twilight, e ha cercato di dimostrare di avere più talento e credo che il fotografo del film sia molto simile, perchè vuole dimostrate che può lavorare per una rivista importante", spiega Corbjin. / The film, which was presented for the first time in February, within the framework of theBerlin International Film Festival, is an honest portrait of the friendship between the two characters which also highlights the performance of Pattinson. "I wanted to work with him because in his last films has shown that he is an actor capable of making a complex role beyond movies like Twilight and has tried to prove that he has more talent and I think that thephotographer of the film is very similar, because you want to prove that it is capable of working for a major magazine", Corbijn explained.

Fonte / Source, Italian Translation by 100 % Pattinson & Greene

Nessun commento:

Posta un commento