domenica 10 maggio 2015

BERLINALE 2015: Robert's Interview With Svenska Dagbladet (Sweden)

BERLINALE 2015: Intervista di Robert con Svenska Dagbladet (Svezia)
imgbox "Robert Pattinson è alla ricerca di sfide". / "Robert Pattinson is searching for challanges".

Il film di Twilight l'hanno reso un idolo per milioni di fans. Ma in "Life", che sarà mostrato al Festival di Berlino, Robert Pattinson vuole chiarire che è anche un eccellente attore. / The Twilight movies made him an idol for millions of swarming fans. But in "Life", which is being shown at the Berlin film festival, Robert Pattinson wants to clarify that he is also an excellent actor.

"Voglio fare cose con cui sfidarmi e che non ho fatto prima", dice, ma aggiunge "Ma se arriva qualcosa di buono che ho già fatto prima, naturalemente accetto". / "I want to do things that challenges me and things I haven't done before", he says, but adds "But if something good comes up which is similar to something I've done before I of course accept".



"Life", diretto da Anton Corbjin, ha una data di uscita svedese nel prossimo autunno, e riguarda l'amicizia tra James Dean e il fotografo Dennis Stock. Lui è l'unico che ha scattato delle classiche foto di Dean con una sigaretta tra le sue labbra, mentre cammina per Times Square a New York. James Dean è rappresentato da Dane DeHaan e Pattinson interpreta Stock. / "Life", directed by Anton Corbijn has a Swedish release date this upcomming fall, is about the friendship between James Dean and photographer Dennis Stock. He's the one who took the classic images of Dean with a cigarett in his mouth, taking a walk at Times Square in New York. James Dean is portrayed by Dane DeHaan and Pattison plays Stock.

"Ovviamente avevo visto le foto che ha scattato, ma non sapevo chi fosse. Anton mi ha dato una sua intervista registrata in cui Stock era estremamente rude nei confronti dell'intervistatore. Ovviamente lui portava un grande bagaglio". / "Of course I had seen the images he took, but I did not know who he was. Anton gave me a taped interview with him where Stock was extremly rude towards the interviewer. He was obviously carrying a lot of baggage".

Molti attori si sentono molto nervosi ad interpretare una persona vera (Stock è morto un paio di anni fa). Pattison dice che di solito sente che "un ruolo è solo un ruolo". / For many actors it always feels a little extra nervous to portray a real person (Stock passed away a few years ago). Pattison says he usually feels that "a role is just a role".

"Ma poi ho incontrato il figlio di Dennis e mi ha reso consapevole di essere fieri di come suo padre era nella vita reale". / "But then I met Dennis son and it made me more aware that I needed to be fair to how his father was in real life".

Per interpretare un fotografo di scena è stato chiesto all'attore di riuscire a usare una macchina fotografica in modo corretto. Pattinson ha fatto pratica per mesi prima che le riprese iniziassero. / To play a still photographer demanded that the actor had to be able to handle a camera properly. Pattison practised for months before shooting began.

"Come fotografo si suppone che la macchina fotografica sia come la parte del suo corpo, che usa anche per nascondersi quando scatta le foto. Ho fatto pratica con la Leica che uso nel film, ma mi rendeva nervoso. Era terribilmente costoso". / "As a photographer the camera is supposed to be like a part of his body, he also uses it to hide behind while taking pictures. I practised with the Leica I use in the movie, but it made me nervous. It was terribly expensive".

Il ruolo del vampiro Edward Cullen nei film di Twilight hanno reso Robert Pattinson famoso nel modo e ha molti fan fedeli, ma qualche volta anche molto invadenti. / The role as the vampire Edward Cullen in the "Twilight"- movies made Robert Pattinson world famous and he has many loyal but sometimes also intrusive fans.

"Sebbene le cose siano migliorate un pò negli ultimi anni, o forse sono io che sono migliorato nella manipolazione", dice. / "Although it has become a little bit better in recent years, or maybe it's me who has become better at handling it", he says.

Non è facile riconoscerlo per il ruolo che ha recentemente finito di girare nel film "Childhood Of A Leader", per cui si è fatto crescere una folta barba. Comunque non è stato utile su un volo aereo di recente. / He is not easy to recognize, because the role in the recently finished drama "Childhood of a leader" made him grow a full beard. However it wasn't helpful on a flight recently.

"C'era una squadra danese di hockey femminile, tutte nella loro gioventù. Mi hanno riconosciuto immediatamente", dice ridendo e poi aggiungendo "Un intera squadra di hockey danese. Oh Mio Dio!". / "There was a team with Danish hockey girls, all in their teens. They recognized me immediately", he says smiling and adding "A whole danish hockey team. Oh My God".


Fonte / Source, Italian Translation by 100 % Pattinson & Greene

Nessun commento:

Posta un commento