giovedì 29 dicembre 2016

Old Interview Of Robert With WAZ Online Germany (2015)

Vecchia intervista di Robert con WAZ Online Germania (2015)
imgbox Signor Pattinson, lei di solito è braccato dai fotografi. Come la fa sentire interpretare un fotografo che va a caccia di stelle nel suo nuovo film Life? / Mr. Pattinson usually you are hunted by photographers. How does it feel to play a photographer hunting stars in your new movie Life?
Interpreto il giovane fotografo Dennis Stock, che incontra James Dean prima che diventi un'icona a causa della foto del lunatico James Dean a Times Square con una sigaretta che pende dalla sua bocca. Stock vi avrebbe odiato se l'aveste chiamato paparazzo. Lui pensava a se stesso come ad un'artista e ha fatto di tutto per sembrare tale. E' così che lo vedo io. / I'm playing the young Magnum photographer Dennis Stock, who gets to know James Dean before he became an Icon- no least because of the picture of a moody James Dean in Times Square with a cigarette dangling from his mouth. Stock would have hated it if you called him a papparazzi. He thought of himself as an artist and did everything to be seen as one. That is how I see him.



D'accordo, i tempi era un pò più tranquilli negli anni 50. Come reagirebbe lei se qualcuno si avvicinasse e le dicesse "Ciao Rob, voglio scattarti un paio di foto" come Stock fece con Dean? / Okay the times were a little more calm in the 50's. How would you react if someone approached you today and said "Hey Rob I want to take a couple of pictures of you" like Stock did with Dean?
Sarebbe impossibile. Mi sentirei come uno psicopatico. Ma allora era diverso. Non c'erano telefoni cellulari e fotografi amatoriali, solamente professionisti che dovevano trovare una rivista che avrebbe pubblicato le loro foto. Oggi internet è invaso da immagini scattate con i cellulari. / That would be impossible. I would feel like a psychopath would be after me. But it was different back then. There were no cell phones and not amateur photographers, only professionals and they had to find a magazine to publish their pictures. Today the Internet is flooded with cell phone pictures.

Che rapporto ha con le immagini degli onnipresenti cellulari? / How do you deal with the omnipresent cell phone pictures?
Molto dipende dal mio umore. Se sono di buon umore, va tutto bene. Quando non lo sono, mi sento seccato. Devi sempre fare attenzione e non comportarti in modo strano o ti sentirai perseguitato. Poi inizi a credere che le persone ti scattano foto, che in realtà hanno di meglio da fare che fare quello. / A lot of it depends on my mood. If I'm in a good mood, everything is okay. When I'm not, I do feel bothered. You have to watch out to not get strange and feel persecuted. Then you start to believe that people take pictures of you, who actually have better things to do with their day than do that.

Lei ha affrontato bene il clamore mediatico di Twilight nei suoi primi vent'anni? / Did you cope well with the media hype of Twilight in your early 20's?
La maggior parte delle volte ero impegnato a nascondermi. Sei sotto shock. Non capisci davvero cosa sta accadendo. La mia crescita personale si è fermata. Era strano: un momento avevo 22 anni e improvvisamente ero cresciuto di 2-3 anni. Lavoraro e facevo molti film durante quel periodo. Era pazzesco. La mia prima pausa è stata dopo l'ultimo film di Twilight. / Most of the time I was busy hiding. You are in shock. You don't really understand what is happening. My personal growth was stopped in a way. It was weird: There I was 22 and suddenly I aged 2-3 years. I was working and did a lot of movies during that time. It was madness. My first real break I had after the last Twilight movie.

E' più tranquillo adesso? Nessuno la riconosce con una barba, comunque. / Is it quieter now? No one recognizes you with your huge beard anyway.
E' vero. Adesso vado al supermercato senza guardarmi intorno. Fortunatamente mi sono costruito molta autostima. Ma sono ancora cauto: non vuoi foto tue da ubriaco. / That's true. Now! go to the grocery store without looking around. Fortunately I gained a lot of self-confidence. But I'm still cautious: you don't want drunken pictures of yourself out there.

Nel frattempo, pensa di essere riuscito a scuotersi di dosso l'immagine dell'idolo delle adolescenti? / Meanwhile do you think you were able to shake off the teen heartthrob image?
Il vero problema era: tu sei misurato secondo uno strano criterio quando sei parte di film costosi, il che vuol dire che sei sotto pressione. La domanda è sempre questa: quanto milioni guadagnerò il film? E' ridicolo! Bisogna fare attenzione a non restare bloccati in quel mondo. / The real problem was: you are measured according to a weird criteria when you are part of gigantic expensive movies, which are so under pressure to perform. The question always is: how many millions will that movie make? It's ridiculous! You have to watch out not to get stuck in that world.

Dovrebbe aver fatto abbastanza soldi per ritirarsi da quel mondo. Perchè non farlo? / You must have made enough money to withdraw yourself from that world. Why don't you?
Non sono che un sacco di soldi. Non pensi davvero a quello. I soldi non sono l'obbiettivo prima di un giovane attore. E avere abbastanza soldi non è una ragione per uscire. /  It's not that much money. You don't really think about it though. Money is not the primary objective of a young actor. And having enough money is no reason to quit.

Qual è il suo obbiettivo ? / What is your goal?
Difficile da dire, ma la strada mi sembra lenta, soprattutto con le mie scelte cinematografiche. Durante Twilight premevo il bottone di reset ogni volta e poi il film successivo veniva rilasciato. / Difiicult to say, but a road is appearing slowly, also with my movie choices. During Twilight l basically pushed the reset button every time and then the next movie would come out.

E poi? / And then?

Ho mosso dei passi attenti nella realtà. Io faccio sempre una rigorosa distinzione: c'è il personaggio che interpreto nel film e la mia vita reale. / I took careful steps into reality. I always strictly distinguished: There was the character that I played in the movies and on the other side my real life.

E oggi? / And today?
Adesso provo a fare film più personali, film che hanno più a che fare con me e dove posso avere più controllo. Sto facendo film con autori come David Cronenberg e adesso Anton Corbjin. / Now I try to make more personal movies that have more to do with me and where I have more control. I'm making movies with authors like David Cronenberg and now Anton Corbijn.

Cosa c'è di diverso con loro? / How is it different with them?
Ti proteggono. Non si lasciano influenzare da altri - non come un regista che lavora per un grande studio. Potrebbe arrivare una chiamato dall'altro e non è più il regista a girare, ma lo studio. / They protect you. They don't let themselves be influenced by others - not like a director who works for a big studio. It may happen that there is a call from above and it's not the directors film anymore but the studios.

Adesso lei ha aperto le porte per questi autori: Cronenberg ha detto che il tuo nome sul poster di Cosmopolis ha portato finanziamenti. / And now you open the doors for those authors: Cronenberg said that your name on the Cosmopolis poster brought financing.
Beh, spero che i registi non mi prendano solo perchè ottengo finanziamenti. Sto anche facendo dei ruoli molto piccoli, come nel film di Herzog "Queen Of The Desert" come Lawrence D'arabia. Non credo che un attore riesce a garantire il successo grazie solamente al suo nome. Quei tempi sono finiti, anche se con un paio di eccezioni: una di quelle è Brad Pitt. / Well, l hope the directors do not only pick me just to get financing. I'm also doing very small roles, like in Herzog's "Queen of the Desert" as Lawrence of Arabia. I don’t believe that an actor is able to guarantee success on his name alone. Those times are over, with a few exceptions though: one of those exceptions is Brad Pitt.

Molto di quello che lei dice suona un pò amaro. Augurerebbe il successo che lei ha avuto con Twilight agli giovani attori? / A lot of what you say does sound bitter. Would you wish your success with Twilight on younger people/actors?
Tenere duro, è stato anche un bel periodo. Twilight è qualcosa di molto speciale, anche solo a causa dei suoi fans entusiasmanti. Il mio consiglio per i giovani attori sarebbe quello di non lasciarsi sopraffare e di guardarsi intorno e avere un rapporto sano con la realtà. Se non lo si fa, si va alla deriva facilmente e non ci si rende nemmeno conto. Quindi abbiate cura di voi stessi. / Hold on, it was also a great time. Twilight is something very special, if only because of the enthusiastic fans. My advice for young actors would be to not get overwhelmed and they should watch out and keep a healthy relationship with reality. If not you can drift easily and are not even aware of it. So take good care of yourself.

Fonte / Source, Italian Translation by 100 % Pattinson & Greene

Nessun commento:

Posta un commento